• Uřední překlady
  • Soudní překlady a úřední překlady ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích
  • Expresní překlady
  • Soudní překlady
  • I.L.T.S. ...váš úřední překladatel

Kontakty

222 364 205
222 250 233

ilts@ilts.cz
více

Soudní tlumočení

Účel použití

Soudní tlumočení bývá označováno také jako tlumočení s ověřením nebo úřední tlumočení . Jak napovídá již sám název, jedná se tlumočnickou činnost realizovanou při soudních jednáních , při provádění nejrůznějších úředních úkonů či při styku s policejními orgány . Soudního tlumočení využívají jak osoby soukromé, tak i podnikatelé, fyzické i právnické osoby.

Občané využívají služeb soudního tlumočníka zejména pro tlumočení při svatebních obřadech, notářských úkonech, při soudních jednáních nebo při vyřizování osobních dokumentů. Firmy a obchodní společnosti vyhledávají soudního tlumočníka pro tlumočení při správních úkonech a jednáních (notářské úkony při zakládání obchodních společností, změně společenských smluv, valné hromady, atd.), jakož i dalších příležitostech, jež vyžadují oficiální formu tlumočnického úkonu.

42 jazyků

Albánský, Anglický, Arabský, Arménský, Ázerbájdžánský, Běloruský, Bengálský, Bosenský, Bulharský, Čínský, Dánský, Darijský, Estonský, Farsi....

přehled jazyků

EXPRESNÍ ZPRACOVÁNÍ

Expresní překlad a ověření úředních dokumentů.

Výsledek dostanete v nejkratším možném termínu.

více

 

Formální náležitosti

Oficiální charakter soudního tlumočení je doložen otiskem kulatého razítka do protokolu z daného úkonu. Soudní tlumočníci používají kulaté razítko nesoucí státní znak ČR, jejich jméno a jazyk, pro který mají oprávnění tlumočit. Dokument nesoucí toto ověření splňuje požadavky a nároky státních orgánů České republiky pro účely vybraných úředních úkonů.

Termíny realizace

Standardní doba realizace soudního tlumočení jsou 3 dny . Flexibilita našich interních i externích soudních tlumočníků umožňuje soudní tlumočení realizovat rovněž v expresních termínech .

Typy tlumočených akcí

Naše společnost realizuje tlumočení všech typů akcí . Mezi nejčastěji tlumočené oficiální úkony patří například tlumočení před úřady (svatební obřady, vystavení dokumentů, uznání otcovství, atd.), tlumočení na valných hromadách společností, tlumočení notářských zápisů (při zakládání společností, změnách stanov, atd.), tlumočení před policejními orgány, tlumočení soudních jednání apod.

OVĚŘENÍ / LEGALIZACE DOKUMENTŮ

Zajistíme pro Vás veškeré náležitosti soudních překladů.

více

 

Jazyky

Naše společnost zajišťuje soudní tlumočení z češtiny a do češtiny v kombinaci s libovolným v České republice oficiálně registrovaným jazykem .  Realizujeme však i soudní tlumočení v jazykových kombinacích neobsahujících český jazyk, jako např. němčina – angličtina, francouzština – němčina, italština – angličtina apod., přičemž je možné kombinovat většinu v České republice oficiálně registrovaných jazyků.

Termíny realizace

Standardní doba realizace soudního tlumočení jsou 3 dny . Flexibilita našich interních i externích soudních tlumočníků umožňuje soudní tlumočení realizovat rovněž v expresních termínech .

DOKUMENTY A
TLUMOČNICKÉ ÚKONY

Stručný přehled dokumentů a tlumočnických úkonů.

více

Co je to „apostille“?

Apostille (apostila) je vyšší stupeň ověření. Apostille (apostila) zjednodušuje proces ověřování veřejných listin, jež mají být použity ve státech, které jsou smluvními stranami  Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin (přijata v Haagu dne 5.10.1961) a s nimiž Česká republika zároveň nemá sjednáno osvobození od ověřování prostřednictvím dvoustranných mezinárodních smluv.

V tomto případě se provádí pouze jediný formální ověřovací úkon - ověřovaná listina se opatří ověřovací doložkou, tzv. Apostilou. Odpadá tedy další ověřování listiny, např. zastupitelským úřadem státu, kde má být listina použita (tzv. superlegalizace).

 

42 jazyků
kontaktujte nás z pohodlí domova

 

Používáte-li rádi, platební karty, určitě oceníte
možnost využít služeb online platebního terminálu.